NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’S-SİYAM

<< 945 >>

DEVAM: 10- Sahur ile Sabah Namazı Arasındaki Vakit

 

ذكر الاختلاف على سليمان بن مهران في حديث عائشة في تأخير السحور واختلاف ألفاظهم

 

أنبأ محمد بن عبد الأعلى قال ثنا خالد قال ثنا شعبة عن سليمان عن خيثمة عن أبي عطية قال قلت لعائشة فينا رجلان من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أحدهما يعجل الإفطار ويؤخر السحور والآخر يؤخر الإفطار ويعجل السحور قالت أيهما الذي يعجل الإفطار ويؤخر السحور قلت عبد الله قالت هكذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع

 

[-: 2479 :-] Ebu Atiyye der ki: Hz. Aişe'ye: içimizde Allah Resulünün (s.a.v.) ashabından iki kişi var. Biri iftarında acele edip sahurunu geç yaparken diğeri iftarını geç, sahurunu ise erken yapıyor" dediğimde: "iftarında acele edip sahurunu geç yapan hangisi?" diye sordu. "Abdullah" karşılığını verdiğimde: "Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de bu şekilde yapardı" dedi.

 

2480, 2481 ile 2482. hadislerde yine gelecektir. - Mücteba: 4/143; Tuhfe: 17799.

 

Diğer tahric: Müslim 1099 (49, 50), Ebu Davud (702, 2354) ve Ahmed, Müsned (24212)

 

 

أنبأ محمد بن يسار قال ثنا عبد الرحمن قال ثنا سفيان عن الأعمش عن خيثمة عن أبي عطية قال قلت لعائشة فينا رجلان أحدهما يعجل الفطر ويؤخر السحور والآخر يؤخر الفطر ويعجل السحور قالت أيهما يعجل الفطر ويؤخر السحور قلت عبد الله بن مسعود قالت هكذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع

 

[-: 2480 :-] Ebu Atiyye der ki: Hz. Aişe'ye: içimizde Allah Resulünün (s.a.v.) ashabından iki kişi var. Biri iftarında acele edip sahurunu geç yaparken diğeri iftarını geç, sahurunu ise erken yapıyor" dediğimde: "iftarında acele edip sahurunu geç yapan hangisi?" diye sordu. "Abdullah b. Mes'ud" karşılığını verdiğimde: "Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) de bu şekilde yapardı dedi.

 

Mücteba: 4/144; Tuhfe: 17799.

 

Diğer tahric: Müslim 1099 (49, 50), Ebu Davud (702, 2354) ve Ahmed, Müsned (24212)

 

 

أنبأ أحمد بن سليمان قال حدثنا حسين عن زائدة عن الأعمش عن عمارة عن أبي عطية قال دخلت أنا ومسروق على عائشة فقال لها مسروق رجلان من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم كلاهما لا يألو عن الخير أحدهما يؤخر الصلاة والفطر الأخر يعجل الصلاة والفطر فقالت عائشة أيهما الذي يعجل الصلاة والفطر قال مسروق عبد الله فقالت عائشة هكذا كان يصنع رسول الله صلى الله عليه وسلم

 

[-: 2481 :-] Ebu Atiyye der ki: Mesruk ile birlikte Hz. Aişe'nin yanına girdik. Mesruk ona: "Resulullah'ın (s.a.v.) hayırdan ayrılmayan iki sahabesinden biri akşam namazı ile iftarı geciktirirken, diğeri akşam namazı ile iftarda acele davranıyor" deyince, Hz. Aişe: "Namaz ile iftarda acele davranan hangisi?" diye sordu. Mesruk: "Abdullah" karşılığını verince, Hz. Aişe: "Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de bu şekilde yapardı" dedi.

 

Mücteba: 4/144; Tuhfe: 17799.

 

Diğer tahric: Müslim 1099 (49, 50), Ebu Davud (702, 2354) ve Ahmed, Müsned (24212)

 

 

أنبأ هناد بن السري عن أبي معاوية عن الأعمش عن عمارة عن أبي عطية قال دخلت أنا ومسروق على عائشة فقلنا لها يا أم المؤمنين رجلان من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم أحدهما يعجل الإفطار ويعجل الصلاة والآخر يؤخر الصلاة ويؤخر الإفطار فقالت أيهما يعجل الإفطار ويعجل الصلاة قلنا عبد الله بن مسعود قالت هكذا كان يصنع رسول الله صلى الله عليه وسلم الآخر أبو موسى

 

[-: 2482 :-] Ebu Atiyye der ki: Mesruk ile birlikte Hz. Aişe'nin yanına girdik. Mesruk ona:

 

"Ey müminlerin annesi! Resulullah'ln (s.a.v.) iki sahabesinden biri akşam namazı ile iftarda acele davranırken diğeri akşam namazı ile iftarı geciktiriyor" deyince, Hz. Aişe: "Namaz ile iftarda acele davranan hangisi?" diye sordu. Mesruk: "Abdullah b. Mes'ud" karşılığını verince, Hz. Aişe: "Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) de bu şekilde yapardı" dedi. Diğeri de Ebu Musa idi.

 

Mücteba: 4/144; Tuhfe: 17799.

 

Diğer tahric: Müslim 1099 (49, 50), Ebu Davud (702, 2354) ve Ahmed, Müsned (24212)